Skip to main content

"Valkyria 4 of the battlefield 4" may be wrong? Why "Potter" was changed to "Squad" [English pickled in the game # 87]

The Val curia on the Battlefield series has a problem with the English translation. That is that the protagonist platoon is translated as Squad. The 7th platoon, which is the original Japanese version, was referred to as THE 7th Platoon, but in the English version, it has been changed to the notation of Squad 7. Valkyrie 4 in the battlefield 4 is also copied, and the Equity is also Squad E.

Although it is pointed out that it is a mistranslation from some players, the name of EZ Platoon is emitted in the planning stage and has been changed in the position of localization. Why do you think about it, or in light of the military organization rules?

Practice question answer

Sherlock Holmes Chapter One Mediterranean Sea is Cosmopolitan will remember the names of ethnic groups who go to the road [English pickled in the game 84]

Think about the reason why Squad chose Squad instead of Platoon

In the Valeria 4 of the battlefield, the affiliation of the Equatorial Claude, which is the main character Claude is written as follows.

1st Company of the 32nd Armored Ranger Battalion, 1st Combat Brigade, 101st Division, Edinburgh Army

Edinburg Army Early Temporary Terminal First Combat Branch No.32 Mach Ranger Big Corps First Child, it will be very long, and it will be very long, but will continue to follow the hierarchy one by 1. Multiple units of the same hierarchy are treated as units on one step larger floor, and the larger the commander class, the higher the unit. The number of people organized into Division (Division) is up to about 10,000, and Platoon moves about 30 to 50 people under the squadron. The commander is appointed as a commander or more in units of the platoon, and it is a 官, which is the lower class of Commissioned Officer (officer), which has been educated at the officer school.

On the other hand, Squad is a division under the platoon, and one unit is made after 10 people. There is a clear line than the platoon, and it is Non-Commissioned Officer that is not a member of becoming a captain. It is not an elite over a master school, but a unit that gives a few sergeant and a few sergeants who have achieved their site.

Down officers may be able to be left to Assistant officer equivalent to the officer, depending on the achievement, but it is quite different from the elite that emitted by the officer. Therefore, there is a big wall that simply says that the class is simply one by Platoon, which leads to Platoon and the lower officer.

Claude is First Lieutenant (Nakuru), which has left a job, and the joined member will be more than 50 people, there is no doubt that Platoon is Platoon. Conquered Europe can also interpret that operations are different, but why did you change to the notation of Squad different from the original Japanese version. This can probably be guessed that it is a combination of the game system and the ease of understanding.

The player can be in the game to select a member from the platoon and operate 10 people on the map. This is the same as being a unit's scale, is the same as being fighting and fighting, and the battle as a platoon that issues a command to more than 30 people of multiple squad is not on the system.

Therefore, if the player operating the player is expressed as PLATOON, a divergence from the game system will occur. In the line say Platoon, in the battle scene, there is only the number of people Squad, and the person who is worried is a point that is a point that is a point of interest.

The entire squadron will be called Platoon and the displacement member Squad, but it is a Japanese-based base, so the words become somewhat so much, so the words Platoon and Squad in all the words There is no way to apply either. If it is a game that commands Squad, it may be possible that there is a good decision.

Of course these terms have never been exactly accurate. However, there are cases where expressions in works and shifts occur, and it is better to match the atmosphere than accuracy. In particular, in the game, it is often considered changing the term to focus on a small battle in a small battle in the scenario representation and the game system. Whichever you select, the translator is required to consider the impression of the person who six names.

I want to remember English words

  • SCOUT: Reconnaissance

  • Stormtrooper: Assault

  • Lancer: anti-tank

  • ENGINEER: Support soldiers

  • SNIPER: Sniper

  • Grenadier: Grenade

  • Mortar: Molding gun

  • MIA: missing in action

  • Atlantic Federation: Atlantic Federal Organization

  • The East European Imperial Alliance: Eastern European Empire Union

Practice Problem: Translate Japanese Poetry Japanese.

(Excerpt from the Anthem of Atlantic Federation) In the name of peace and equality We Join Hands in Brotherhood To Defend These ideals from Evil Will We Stand and Fight

It is English written in small letters in the phase switch. There are both the federals and the empire, so let's challenge the empire.

Comments

Popular posts from this blog

Really? Ethereum '2.0' September notice for 12% ↑

As the '2.0' update, which converted Ethereum's consensus algorithm from work proof (POW) to POS, was announced again on September 19, the market price soared 12%. According to a number of blockchain media such as The Defian and Declip, the Ethereum Foundation's conference call was held on the 14th, and the anticipation of the 2.0 update was expected. It is about a month later than August, when Ethereum developer Vitalik Buterin mentioned in May. On the 15th, Ethereum Beacon Chain (POS Chain) community manager Superphiz unveiled the Ethereum update schedule on Twitter. However, he mentioned that it was not the final one, but a plan. Ethereum began running beacon chain in December 2020 and is pursuing POS. In the process, I have been postponed several times and have been postponing the expected change of time several times. Ethereum prices soared as news of the Ethereum 2.0 update was close. According to the global cryptocurrency average price aggregate site co

'Blue Archive', which snipers both Korea and Japan due to IP expansion

Nixon Games' subculture collection RPG 'Blue Archive' has recently introduced various contents based on game IP as well as game IP. In particular, various activities such as art books, official goods, TCG, and collaboration cafés have made various attempts to solidify their position as an IP in both countries. ■ Subculture Botham, active IP expansion in Japan, 'Blue Archive' First, Nixon Games published the Blue Archive Official Art Book on October 5 in collaboration with Japanese distributors, To Star, and Manga and Game-related books. This official art book is a specialty of 'Kim In Art Director', which oversees the game art as well as various illustrations, key visuals, worldviews and character setting materials for one year of 'Blue Archive' Japan, It contains abundant reading such as interviews. The official art book of Blue Archive was the best-selling in Japan's Amazon Book category for two days immediately after its publication as a

Popular work for the first time in 21 years! Cooking in ancient Chinese food x love x inn operation sim Senken customer pier 2 [Chinese game viewing]

The 104th Chinese Game Watching Record will deliver a simulation game Senken Pier 2 , which runs an inn in ancient Chinese, with food and love elements. Let's run an inn! busy days! Aiming for a top inn! You can play comfortably Product information This work was developed by Softstar Entertainment (hereinafter SoftStar) and was distributed on Steam on July 8, 2022 by the company and Cubegame. Softstar is a long-established game maker in Taiwan, and has been working on a masterpiece RPG that is also synonymous with martial arts RPG, such as the eaves sword series and the Senken Kikyo Den series. The first work of this work was released in 2001 as a spin-off work of Senken Kikyo Den. The original is RPG, but this work is a management sim. However, like the head family, the first work is a hit. Due to its strong popularity, in 2015, he made a live-action TV drama. It is a simulation game that runs an inn in the Chinese world. As was the case in the first work, it is not just an o